幽夢初回,重陰未開,曉色吹成疏雨。 竹檻氣寒,蕙畹聲搖,新綠暗通南浦。 未有人行,才半啓、迴廊朱戶。 無緒。 空望極霓旌,錦書難據。 苔徑追憶曾遊,念誰伴、鞦韆採繩芳柱。 犀奩黛卷,鳳枕雲孤,應也幾番凝佇。 怎得伊來,花霧繞、小堂深處。 留住。 直到老、不教歸去。
宴山亭・燕山亭
譯文:
一場清幽的夢剛剛醒來,濃重的陰雲還未散開,清晨的天色彷彿被風一吹,就化作了稀疏的細雨。竹製的欄杆透着絲絲寒意,長滿蕙草的園圃裏,風聲吹動着花草,那新生的翠綠顏色,暗暗地連接着南邊的水邊。
路上還沒有行人,迴廊旁的硃紅色大門才半開着。我滿心都是失落與煩躁,漫無目的地極目遠望,盼望着那象徵貴人的霓旌出現,可連書信都難以盼到,更別提見到人了。
我沿着長滿青苔的小徑,追憶曾經一起遊玩的情景,想着如今還有誰能陪着在鞦韆架旁,握着那芬芳的鞦韆柱和彩色的鞦韆繩嬉戲呢。想象着她那邊,精美的犀角妝奩裏,眉黛閒置一旁,鳳紋的枕頭旁她形單影隻,想必也有過多次久久站立、癡癡凝望的時刻吧。
怎樣才能讓她來到我身邊呢?讓她來到那被花霧環繞的小堂深處。把她留住,一直到我們老去,也不讓她再離開。
納蘭青雲