東吳名勝,有高樓直在,浮雲齊處。 十二闌干邀遠望,歷歷斜陽煙樹。 香徑人稀,屧廊山繞,往事今何許。 一天和氣,爲誰吹散疏雨。 知是蘭省星郎,朱輪森戟,與風光爲主。 暇日登攜多雅緻,容我追隨臨賦。 小宴重開,晚寒初勁,還下危梯去。 燭花紅墜,瑞堂猶按歌舞。
念奴嬌
譯文:
在東吳這處有名的勝地,有一座高樓直直矗立,彷彿與那飄蕩的浮雲處在同一高度。我憑靠着高樓的十二道欄杆極目遠望,傍晚的斜陽灑下光輝,清晰地映照着那籠罩在煙霧中的樹林。當年美人走過的香徑如今人跡罕至,曲折的屧廊被山巒環繞,那些過往的歷史和故事如今又怎樣了呢?天空中原本祥和的氣象,不知被誰用稀疏的雨點給吹散了。
我知道這次陪同遊覽的是朝廷中書省的官員,他坐着華麗的車子,出行儀仗威嚴,正是這美好風光的主人。他在閒暇時日登山遊玩,充滿高雅的情致,還允許我跟隨他一起,面對這美景賦詩。我們重新擺開小型的宴會,夜晚的寒氣剛剛變得強勁,我們便走下了高高的樓梯。回到廳堂,蠟燭的花芯已經燒紅掉落,而廳堂裏還在按着節拍表演歌舞。
納蘭青雲