宿雨初幹,舞梢煙瘦金絲嫋。 嫩雲扶日破新晴,舊碧尋芳草。 幽徑蘭芽尚小。 怪今年、春歸太早。 柳塘花院,萬朵紅蓮,一宵開了。 梅雪翻空,忍教輕趁東風老。 粉圍香陣擁詩仙,戰退春寒峭。 現樂歌彈鬧曉。 宴親寶、團圞同笑。 醉歸時候,月過珠樓,參橫蓬島。
燭影搖紅
譯文:
昨夜的雨剛剛停歇,舞動的柳梢在如煙的霧氣中顯得瘦長,柳絲輕柔地隨風嫋嫋擺動。嫩白的雲朵簇擁着太陽,衝破陰霾迎來了嶄新的晴朗天氣,我在舊日的碧綠中尋覓着新生的芳草。幽靜的小路上,蘭草的嫩芽還十分細小。真奇怪啊,今年的春天怎麼歸去得如此之早。那柳塘和花院裏,無數朵紅蓮,彷彿就在一夜之間全部綻放了。
梅花如雪花般在空中翻飛舞動,怎忍心讓它們輕易地隨着東風凋零老去。一羣美麗的女子圍繞着詩人,就像被花香香陣簇擁着的詩仙,他們的熱情鬥志擊退了春日的料峭寒意。歡快的音樂聲和歌聲喧鬧着直到破曉。在這美好的時光裏,親朋好友們團聚在一起,親密無間地歡笑。當我帶着醉意往回走的時候,月亮已經越過了華麗的樓閣,參星橫斜在海上仙山般的地方。
納蘭青雲