韶華婉娩,正和風遲日,喧妍清晝。 紫燕黃鸝爭巧語,催老芬芳花柳。 灼灼花王,盈盈嬌豔,獨殿春光後。 鶴翎初拆,露沾香沁珠溜。 遙想京洛風流,姚黃魏紫,間綠如鋪纖。 小蓋低迴雕欄曲,車馬紛馳圓囿。 天雨曼珠,玉盤金束,佔得聲名久。 留連朝暮,賞心不壓芳酒。
酹江月・念奴嬌
譯文:
美好的春光如此溫柔美好,正是那和風輕拂、陽光和暖的時節,白晝一片喧鬧妍麗。紫燕和黃鸝競相啼鳴,說着巧妙動聽的話語,彷彿在催促着芬芳的花柳快快老去。那鮮豔燦爛的牡丹花,儀態盈盈、嬌豔無比,獨自在春光將盡之時獨佔鰲頭。它那如鶴羽般的花瓣剛剛綻開,露珠沾在上面,散發着沁人的香氣,水珠如珍珠般滾落。
遙想着京城洛陽的繁華風流景象,名貴的姚黃、魏紫等牡丹品種爭奇鬥豔,中間還夾雜着翠綠的枝葉,就像鋪開了精美的絲織品。小小的車蓋在雕花欄杆的曲折處緩緩移動,車馬在園囿中紛紛奔馳往來。天空彷彿降下曼陀羅花雨,人們用玉盤、金束來裝飾牡丹,它們早已聲名遠揚。我從早到晚都流連在這美景之中,滿心歡喜,即使美酒也難以壓抑我此時的愉悅心情。
納蘭青雲