金鼎調元手,玉殿渙恩華。 宣威蜀道,曾見千騎擁高牙。 憑仗元樞籌略,寬我宸旒西顧,惠澤被幽遐。 爲憶江城好,南浦艗仙槎。 格天心,膺帝眷,極褒嘉。 琳宮香火緣在,遠近玉皇家。 霖雨久思賢佐,看即聲傳丹禁,喚仗聽宣麻。 袞繡公歸去,宰路築堤沙。
水調歌頭
譯文:
您這首詞是對一位官員的讚美與祝福,下面是它的現代漢語譯文:
您擁有如同在金鼎中調和五味般治理國家的卓越才能,在玉殿之上領受着皇帝浩蕩的恩澤與榮耀。您曾在蜀道之上宣揚威名,那時您威風凜凜,身後有衆多隨從簇擁,千匹駿馬跟隨,彰顯着您的尊貴與權勢。
多虧了您這位掌管軍事要務的大臣精心謀劃、制定策略,讓皇帝不再爲西部邊境的事務擔憂。您的恩澤就像陽光雨露一樣,即使是那些偏遠幽僻的地方也都能感受到。我想起了那風景美好的江城,您就像從南浦乘坐着仙筏而來的仙人。
您的品德和行爲能夠契合上天的心意,深受皇帝的眷顧和厚愛,得到了極高的褒獎和讚揚。您與道觀有着不解之緣,聲名遠揚,無論是近處還是遠方,大家都知道您與皇家的深厚關係。
長久以來,天下就像久旱盼甘霖一樣盼望着賢能的輔佐大臣。很快,您的美名就會傳到皇宮之中,皇上會召喚您上殿,聽候宣讀任命您的詔書。
您穿着華麗的官服榮歸朝堂,即將踏上宰相之路,就像在道路上築起堅實的堤沙,未來必定能在宰輔之位上大有作爲,治理好國家。
納蘭青雲