睡起帘栊静。 □金铺、春帏半卷,宝香烟冷。 门外落花风不定。 糁糁乱红堆径。 谁唤做、春愁如病。 零乱云鬟慵梳掠,傍菱花、羞对孤鸾影。 情易感,恨难醒。 沙边柳外当时景。 记分携、离筵乍阕,去帆初整。 尽举棹歌和泪听。 云淡水寒烟暝。 空怆望、楼高天迥。 犹未归来何处也,日长时、不念人孤另。 书谩写,雁谁倩。
贺新郎
译文:
睡醒之后,房间里帘幕低垂,一片寂静。门上的兽面形衔环装饰静静地待着,春天的帷帐半卷着,香炉里的香早已燃尽,烟气也已冷却。
门外,落花在风中飘飞不定,细碎的花瓣杂乱地堆积在小路上。是谁说春愁就像生病一样呢?此时我头发凌乱,慵懒地不想去梳理,靠在菱花镜旁,羞涩地不敢面对镜子中孤单的自己。我的情感容易被触动,心中的怨恨却难以消解。
还记得在沙边柳树外分别时的情景。那时,离别的筵席刚刚结束,你乘坐的船帆刚刚整理好准备出发。我满含泪水,听着船桨划动时人们唱起的棹歌。江面上云雾淡淡,水色寒凉,烟雾渐渐昏暗。我徒然地站在高楼上,望着遥远的天际,心中无比悲伤。
你到现在还没有回来,到底在哪里呢?这漫长的白昼,你难道就不想念我独自一人的孤单吗?我徒然地写着书信,可又能拜托谁把这信带给你呢?
纳兰青云