綽約人如玉。 試新妝、嬌黃半綠,漢宮勻注。 倚傍小闌閒佇立,翠帶風前似舞。 記洛浦、當年儔侶。 羅襪塵生香冉冉,料徵鴻、微步凌波女。 驚夢斷,楚江曲。 春工若見應爲主。 忍教都、閒亭邃館,冷風淒雨。 待把此花都折取。 和淚連香寄與。 須信道、離情如許。 煙水茫茫斜照裏,是騷人、九辨招魂處。 千古恨,與誰語。
賀新郎
譯文:
有一位姿態柔美如同美玉般的佳人。她剛剛化好新妝,那嬌柔的黃色與淺淡的綠色相互映襯,好似當年漢宮中精心勻染的妝容。她倚靠在小欄杆旁,靜靜地佇立着,腰間的翠綠色絲帶在風中彷彿翩翩起舞。
這讓我想起了當年在洛水之畔那些相伴的人兒。就像洛神一樣,她輕盈地行走,羅襪帶起塵土,香氣緩緩飄散,想來她就如同那鴻雁、凌波微步的神女一般。然而,這美好的夢境卻突然被打斷,就像在楚江曲折處驚醒。
要是春之神看到了這位佳人,定會將她當作珍寶呵護。可如今,怎麼忍心讓她獨處於這幽靜的亭臺館舍,遭受着冷風淒雨的侵襲。我真想把這代表佳人的花朵都折下來,帶着淚水、連同它的香氣一起寄給她。一定要讓她知道,我此刻的離情別緒就是如此深沉。
在那煙水茫茫、夕陽斜照的景色裏,這裏是古代文人悲秋、招魂的地方。這千古以來的遺憾與愁恨,又能向誰傾訴呢?
納蘭青雲