南歌子
畴昔飞鸾侣,而今断雁行。
西风岭外下斜阳。
无赖一钩新月、挂人肠。
双泪沾襟袖,孤灯对客床。
枕馀衾剩只残香。
别得娇痴不睡、也思量。
译文:
从前啊,我们就像那比翼齐飞的鸾鸟伴侣,恩恩爱爱、形影不离。可如今,只剩下我如一只失群的孤雁,形单影只。
秋风瑟瑟,夕阳正缓缓地在山岭之外落下。那讨厌的一弯新月,就那样孤零零地挂在天空,勾得我满心愁肠。
我的两行泪水不停地流,沾湿了衣襟和衣袖。在这寂寞的旅舍里,只有一盏孤灯陪伴着我,照着我的客床。
我躺在枕头上,盖着被子,可上面只剩下残留的香气。我猜想啊,她那个娇痴可爱的人儿,这会儿说不定也没睡着,正和我一样在思念着对方呢。