謁金門
春睡重。
睡起煙銷鸞鳳。
著雨柳綿吹易動。
風簾花影弄。
過雁空勞目送。
縱有音書何用。
有意相思無意共。
不如休做夢。
譯文:
春日裏,人十分睏倦,睡得很沉。一覺醒來,牀頭那雕刻着鸞鳳圖案的香爐裏,薰香早已燃盡,煙霧也消散了。
被雨水打溼的柳綿,很容易就被風吹動。微風輕拂着簾子,花的影子也在窗前搖曳舞動,彷彿在展示着春日的活力。
空中飛過一行大雁,我徒勞地目送它們遠去。就算大雁能幫我傳遞書信又有什麼用呢?我滿心都是對那個人的相思,可對方卻沒有和我在一起的心意。
想來想去,不如就別再做那些不切實際的夢了吧。