玉樓春
扁舟破浪鳴雙櫓。
歲晚客心分萬緒。
香紅漠漠落梅村,愁碧萋萋芳草渡。
漢皋珮失誠相誤。
楚峽雲歸無覓處。
一天明月缺還圓,千里伴人來又去。
譯文:
我乘坐着小船,雙櫓划動,在波浪中奮力前行。年終歲尾,客居他鄉的我心中思緒萬千,如同亂麻一般。
那嫣紅的梅花在寂靜的村落中紛紛飄落,瀰漫起一片模糊的紅色;而渡口邊的芳草,呈現出悽悽的愁悶的碧綠之色。
就像鄭交甫在漢皋臺丟失了美人所贈的玉佩,這實在是令人悔恨的錯誤;又好似楚王在楚峽遇見的神女,如彩雲般歸去,再也無處尋覓。
天空中的明月,缺了又圓,它千里迢迢地陪伴着我,來來回回,見證着我的漂泊與孤寂。