擁節出閩嶠,易鎮上岷山。 東西嶮岨,分陝初不在榮觀。 痛念兩河未復,獨作中流砥柱,屹若障狂瀾。 極目神京遠,百萬虎貔閒。 趁良時,攄豹略,勇聲歡。 風飛雷厲,威行逆虜膽生寒。 漢寢周原如舊,一掃腥羶醜類,談笑定三關。 識取投機會,莫作等閒看。
水調歌頭
譯文:
我手持符節離開福建的崇山峻嶺,調任到岷山任職。東西兩邊地勢險要,我肩負重任,這可不只是爲了追求榮耀和名聲。我痛心疾首地想到黃河兩岸的大片土地還沒有收復,我要獨自成爲那中流的砥柱,像一道堅固的屏障阻擋住洶湧的狂瀾。極目遠眺,神往的京城是那麼遙遠,百萬英勇的將士卻只能閒置着。
趁着這大好時機,我要施展自己的雄才大略,讓將士們奮勇殺敵的歡呼聲傳揚。我們行動要像風一樣迅速,像雷一樣猛烈,讓那些叛逆的敵人聞風喪膽、膽寒心驚。漢朝的陵墓、周朝的故地應該恢復往日模樣,我們要一舉掃除那些像腥羶般醜惡的敵人,輕輕鬆鬆地就收復三關。一定要抓住這難得的機會,可不要把它當作平常的事情來看待。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲