葺屋爲舟,身便是、煙波釣客。 況人間元似,泛家浮宅。 秋晚雨聲篷背穩,夜深月影窗欞白。 □滿船詩酒滿船書,隨意索。 也不怕,雲濤隔。 也不怕,風帆側。 但獨醒還睡,自歌還拍。 臥後從教秋鱔舞,醉來一任乾坤窄。 恐有時、撐向大江頭,佔風色。
滿江紅
譯文:
我把屋子修葺成船的模樣,如此一來,我自己就成了那在煙波浩渺中垂釣的人。況且這人間本來就好似四處漂泊、居無定所,就像以船爲家一樣。
秋末時分,細密的雨聲灑落在船篷上,我躺在裏面安穩愜意;夜深了,皎潔的月光透過窗欞,把屋內映照得一片雪白。船上裝滿了詩稿、美酒和書籍,我可以隨心所欲地盡情享受。
我一點兒也不害怕那洶湧的雲濤將我阻隔,也不擔心那傾斜的風帆會帶來危險。我時而獨自清醒着,時而又安然睡去;時而放聲高歌,時而又自我拍打節拍。
我臥在船上,任憑秋夜的鱔魚在水中肆意遊動;喝得酩酊大醉後,只覺得整個天地都變得狹小了。我只怕有時候,會把船撐到那大江的上游,去搶佔那有利的風向。
納蘭青雲