南月驚烏,西風破雁,又是秋滿平湖。 採蓮人盡,寒色戰菇蒲。 舊信江南好景,一萬里、輕覓蓴鱸。 誰知道,吳儂未識,蜀客已情孤。 憑高,增悵望,湘雲盡處,都是平蕪。 問故鄉何日,重見吾廬。 縱有荷紉芰制,終不似、菊短籬疏。 歸情遠,三更雨夢,依舊繞庭梧。
滿庭芳
譯文:
南方的月亮驚擾了棲息的烏鴉,西風吹散了排成行的大雁,轉眼間又是一個充滿寒意的秋天,平湖之上處處秋意。採蓮的人都已離去,那帶着寒意的秋氣彷彿在與蒲草、菰草爭鬥。
從前就聽說江南有美好的景緻,我不遠萬里輕易地就來此尋找如張翰般品嚐蓴羹鱸膾的閒適生活。誰能料到,江南的當地人還沒熟悉,我這來自蜀地的遊子卻已感到無比孤獨。
我登上高處,心中的惆悵又增添幾分。極目望去,湘雲消散的盡頭,全是平坦的荒原。我不禁問,何時才能回到故鄉,再見到我自己的屋舍呢?
縱然我能像屈原一樣用荷葉做上衣、菱葉做下裳,可終究比不上故鄉那短籬邊稀疏的菊花。我歸鄉的情思悠長,在三更的雨中夢境裏,我的思緒依舊繞着故鄉庭院中的梧桐樹打轉。
納蘭青雲