金鸭懒薰香,向晚来春酲,一枕无绪。 浓绿涨瑶窗,东风外、吹尽乱红飞絮。 无言伫立,断肠惟有流莺语。 碧云欲暮。 空惆怅,韶华一时虚度。 追思旧日心情,记题叶西楼,吹花南浦。 老去觉欢疏,伤春恨,都付断云残雨。 黄昏院落,问谁犹在凭栏处。 可堪杜宇。 空只解声声,催他春去。
南浦
译文:
金色的鸭形香炉懒得再熏香了。临近傍晚,我还带着春日醉酒后的慵懒,靠在枕头上,思绪纷乱,毫无头绪。窗外浓绿的景色映入精美的窗户,东风在外面呼呼地吹着,吹得那杂乱的红花和飞絮四处飘散。
我默默无言地站在那里,让我肝肠寸断的只有那流莺的啼鸣声。天色渐晚,碧云仿佛要融入暮色之中。我只能徒然地惆怅,大好的春光就这么白白地浪费过去了。
回想起过去的心情,还记得在西楼题诗于树叶之上,在南浦与友人共赏飞花。如今年纪大了,感觉欢乐的时光越来越少。那些伤春的遗憾和怨恨,都随着那一片片断云、一阵阵残雨消散了。
黄昏时分的院落里,我不禁想问,还有谁会像我一样靠在栏杆上呢?实在难以忍受那杜鹃鸟的叫声,它只知道一声声地催促着春天离去。
纳兰青云