十里深窈窕,万瓦碧参差。 青山屋上,流水屋下绿横溪。 真得归来笑语,方是闲中风月,剩费酒边诗。 点检歌舞了,琴罢更围棋。 王家竹,陶家柳,谢家池。 知君勋业未了,不是枕流时。 莫向痴儿说梦,且作山人索价,颇怪鹤书迟。 一事定嗔我,已办《北山移》。
水调歌头
译文:
在那方圆十里的幽深山谷里,一片静谧而又充满意趣。错落有致的房舍上,覆盖着碧绿的瓦片,层层叠叠,高低起伏。
青山就在房屋的上方,像是给屋子戴上了一顶翠绿的帽子;清澈的流水在屋下潺潺流淌,形成一条碧绿的小溪,仿佛给屋子系上了一条流动的丝带。
真正回到家中,和亲朋好友欢声笑语,这样的时光才是闲暇生活里最美好的风景啊。此时,我尽情地在酒边吟诗,沉醉在这份闲适之中。
观赏完歌舞表演,抚完琴后,我又和友人下起了围棋,享受这悠闲惬意的时光。
这里有像王徽之喜爱的竹子,陶渊明宅旁的柳树,还有谢灵运家的池塘,一切都充满了高雅的情趣。
我知道你心中的建功立业的抱负还没有实现,现在还不是你隐居山林的时候。
不要对着那些不懂事的孩子说些不切实际的梦话,暂且像那些隐士一样给自己的隐居生活定个“价格”吧。我还奇怪朝廷征召你的诏书怎么来得这么迟呢。
有一件事肯定会让你嗔怪我,我已经准备好了像孔稚珪《北山移文》那样讥讽那些假隐士的文章啦。
纳兰青云