把酒長亭說。 看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。 何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。 要破帽、多添華髮。 剩水殘山無態度,被疏梅、料理成風月。 兩三雁,也蕭瑟。 佳人重約還輕別。 悵清江、天寒不渡,水深冰合。 路斷車輪生四角,此地行人銷骨。 問誰使、君來愁絕。 鑄就而今相思錯,料當初、費盡人間鐵。 長夜笛,莫吹裂。
賀新郎
在長亭邊,我舉起酒杯與友人傾訴。瞧啊,友人你瀟灑的風度就像陶淵明,又酷似那足智多謀的臥龍諸葛。不知從哪兒飛來一隻林間的喜鵲,踩落了松枝上的點點微雪。這彷彿都在提醒我,破帽之下,頭髮已添了許多花白。
眼前這殘留破敗的山水本毫無生機,好在有幾枝疏落的梅花,才把它們裝點出了幾分風月之美。兩三隻大雁飛過,叫聲也透着一股蕭瑟淒涼。
你我本鄭重約定,可你卻輕易地與我分別。我惆悵地望着清江,天氣寒冷,江水凍結,無法行船渡江。道路斷絕,車輪彷彿生了四角難以轉動,在這裏送別你,我的心都要碎了。我不禁想問,是誰讓你來到這裏,又讓我如此愁腸百結。
這相思的錯誤就像鑄就的大錯一樣,想來當初就算用盡人間的鐵,也難以鑄成這般讓人痛苦的相思。長夜漫漫,那淒涼的笛聲啊,可千萬別吹得太悲切,把它吹裂了。
納蘭青雲