直節堂堂,看夾道、冠纓拱立。 漸翠谷、羣仙東下,珮環聲急。 聞道天峯飛墮地,傍湖千丈開青壁。 是當年、玉斧削方壺,無人識。 山木潤,琅玕溼。 秋露下,瓊珠滴。 向危亭橫跨,玉淵澄碧。 醉舞且搖鸞鳳影,浩歌莫遣魚龍泣。 恨此中、風月本吾家,今爲客。
滿江紅
那竹子一節節筆直挺立,好似正直不屈的氣節。看那道路兩旁的竹子,彷彿是頭戴冠纓的官員在拱手肅立。漸漸地,就像翠綠山谷中一羣仙人向東走來,身上玉佩相互撞擊,發出急促的聲響。
聽聞那高聳的山峯彷彿是從天而降落在地面,緊挨着湖水矗立起千丈高的青色峭壁。這大概是當年仙人用玉斧削就的仙山方壺,可惜卻沒人能真正領略它的奇妙。
山間的樹木被水汽滋潤,翠竹也溼漉漉的。秋天的露水落下,就像珍珠般晶瑩剔透地滴下。我站立在高高橫跨的亭子上,俯瞰着如玉般清澈碧綠的深潭。
我帶着醉意盡情地舞動,身形好似鸞鳳的影子在搖曳;放聲高歌,可千萬別讓水中的魚龍聽了傷心哭泣。只可恨這山水間的清風明月本應是屬於我的,如今我卻只能像個過客一般,無法真正擁有。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲