憶秦娥
雲垂幕。
江天雪似楊花落。
楊花落。
翠衾不暖,曉寒偏覺。
起來獨倚西樓角。
客懷無耐傷離索。
傷離索。
蠻箋欲寄,塞鴻難託。
譯文:
陰雲低垂,就像巨大的幕布籠罩着天地。江面上,天空中紛紛揚揚飄落的雪花,就好似那春日裏隨風飛舞的楊花。這楊花般的雪花不停地飄落着。我蓋着翠綠的被子,卻絲毫感受不到溫暖,在這破曉時分,更覺寒意侵人。
我起身獨自倚靠在西樓的一角。羈旅在外的愁懷實在難以排遣,離別的痛苦讓我滿心傷感。這離別的痛苦啊,一直縈繞在心頭。我想拿起精美的信紙寫下心中的思念,寄給遠方的人,可是連那能傳書的塞外鴻雁也難以尋覓,又怎麼能託付它把我的情思帶過去呢。