帊子分香,罗巾拭泪,别来时、未觅凄惶。 上得船儿来了,刬地凄凉。 可惜花前月里,却成水远山长。 做成恩爱,如今赢得,万里千乡。 情知这场寂寞,不干你事,伤我穷忙。 不道是、久长活路,终要称量。 我则匆匆归去,知你且、种种随娘。 下梢睚彻,有时共你风光。
雨中花慢
译文:
我们分别时,你用帊子分给我带有你香气的东西,又用罗巾为我擦拭离别的泪水。自分别以来,我还没来得及去好好感受这凄苦彷徨。
等我上了船,真正离开了,这凄凉的感觉却一下子涌了上来。可惜啊,曾经那些花前月下的美好时光,如今都变成了山水相隔、路途遥远。我们曾经建立起那么深厚的恩爱之情,到如今,却落得我一个人漂泊在万里千乡之外。
我心里明白,这场寂寞的煎熬,其实与你无关,只是让我白白地瞎忙一场,空自伤心。也知道感情并非长久之计,终究要权衡考量。
我只能匆匆地离开这里回去了,我知道你日后会一切都听从你母亲的安排。不过,等到最后事情有了个彻底的结果,说不定什么时候我们还能再一起共享美好风光。
纳兰青云