祝英臺近

記臨歧,銷黯處。 離恨慘歌舞。 恰是江梅,開遍小春暮。 斷腸一曲金衣,兩行玉箸,酒闌後、欲行難去。 惡情緒。 因念錦幄香奩,別來負情素。 冷落深閨,知解怨人否。 料應寶瑟慵彈,露華懶傅,對鸞鏡、終朝凝佇。

譯文:

記得當初在岔路口分別時,那令人黯然神傷的情景。離別的愁恨讓歌舞都顯得悽慘悲涼。此時正值小春時節的末尾,江邊的梅花已經全部開放。 那穿着金色舞衣的歌女唱着讓人肝腸寸斷的曲子,兩行清淚從她臉頰滑落。酒宴散了之後,我想要離去卻又難以抬腳。 我的心情糟糕透頂。因爲我想起了她那錦繡的帳幕和精美的梳妝盒,自分別以來,我辜負了她的一片深情。也不知道她獨守深閨,是否會心生埋怨。 我猜想她大概連珍貴的瑟都懶得去彈,臉上的妝容也無心去畫,整天只是對着鏡子,長久地癡癡站立,盼望着我的歸來。
關於作者
宋代趙長卿

趙長卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著名詞人。 宋宗室,居南豐。生平事蹟不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前後在世。從作品中可知他少時孤潔,厭惡王族豪奢的生活,後辭帝京,縱遊山水,居於江南,遁世隱居,過着清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》雲:“長卿恬於仕進,觴詠自娛,隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致。”

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序