宵露珠零,溅冰花薄,凝瑞偏早。 月练轻翻,风刀碎剪,青女呈纤巧。 微丹枫缬,低摧蕉尾,不觉半池莲倒。 最好是、千林橘柚,轻黄一村封了。 佳人指冷,暗惊罗幕,一夜斜飞多少。 怕倚银屏,愁看玉砌,金菊鲜鲜晓。 伤嗟傅粉,佳期还未,何处冷沾衣透。 争知人、临鸾试罢,与梅共瘦。
永遇乐
译文:
夜晚的露珠纷纷洒落,那薄薄的冰花就像被溅起一般,祥瑞的冬景早早地就凝结呈现。月光如同白色的绸练轻轻翻动,寒风好似锋利的剪刀肆意裁剪,掌管霜雪的青女展现出她那纤巧的技艺。微微泛红的枫叶如同染过颜色,低垂的芭蕉叶像是被摧折,不知不觉间,半个池塘里的莲花都已倾倒。最美好的景致是,那一片片树林中的橘柚,淡黄的色泽仿佛将整个村庄都笼罩起来。
佳人手指冰凉,暗暗惊讶于罗幕之外,一夜之间不知有多少雪花斜飞飘落。她害怕倚靠在银屏旁,忧愁地看着那洁白如玉的台阶,清晨时分,金黄的菊花依然鲜艳夺目。她感伤叹息自己如傅粉之人一般等待,可那美好的约会还未到来,不知自己会在何处被寒冷侵袭,沾湿衣裳。又有谁能知道,她对着镜子梳妆完毕后,竟与梅花一样清瘦憔悴了。
纳兰青云