敗荷擎沼面,紅葉舞林梢,光陰何速。 碧天靜如水,金風透簾幕,露清蟬伏。 追思往事,念當年、悲傷宋玉。 漸危樓向晚,魂銷處、倚遍闌干曲。 凝目。 一霎微雨,塞鴻聲斷,酒病相續。 無情賞處,金井梧,東籬菊。 漸蘭橈歸去,銀蟾滿夜,水村煙渡怎宿。 負伊家、萬愁千恨,甚時是足。
瑞鶴仙
譯文:
池塘裏,破敗的荷葉無力地支撐在水面上;樹林梢頭,火紅的樹葉如蝴蝶般飛舞,時光過得真是飛快啊。
湛藍的天空平靜得如同止水,秋風透過簾子和帷幕,送來絲絲涼意,露水清涼,寒蟬也不再鳴叫,靜靜地蟄伏着。
我不禁追想起往昔的事情,就像當年多愁善感的宋玉一樣,滿是悲傷。天色漸晚,我獨自登上高樓,滿心惆悵,在那曲折的欄杆處,來來回回地靠着,心都要碎了。
我凝神遠望。忽然間,一陣小雨飄落,邊塞飛來的大雁的鳴叫聲也消失了,而我宿醉未消,身體不適的感覺接連不斷。面對這美好的景緻,我卻絲毫提不起欣賞的興致,哪怕是那井邊的梧桐,東籬的秋菊。
漸漸地,我該乘船回去了。可此時明月高懸,照滿了夜空,我看着那水村和煙霧籠罩的渡口,不知道今晚該在何處安歇。我辜負了她啊,讓她心中積攢了萬千的愁恨,這愁恨什麼時候才能到頭呢?
納蘭青雲