虞美人
橫波清翦西湖水。
黛拂吳山翠。
藕絲衫子水沈香。
坐久冰肌玉骨、起微涼。
金徽泛柳聽佳句。
疊疊胎仙舞。
曲終松下小磐桓。
風露泠泠、直欲便驂鸞。
譯文:
美人那含情的眼神,清澈得如同從西湖水中剪裁出來一般明亮動人。她的眉毛如同用黛色輕拂過吳山,翠意盈盈。她身着藕絲般輕薄的衣衫,散發着水沉香的香氣。久坐之後,她那如冰似玉的肌膚,竟泛起了絲絲涼意。
在金徽琴上彈奏出如柳絲輕拂般美妙的樂曲,聆聽着動人的詞句。那樂曲彷彿引得一羣翩翩起舞的仙鶴層層疊疊地舞動起來。一曲終了,美人在松下稍作停留。此時,風帶着露水,清涼透徹,讓人恍惚間就想要駕馭着鸞鳥,飛向那縹緲的仙境。