小立危亭,風慘淡、斜陽滿目。 望渺渺、湘江一派,楚山千簇。 芳草連雲迷遠樹,斷霞散綺飛孤騖。 感騷人、賦客向來詞,愁如束。 磋遠宦、甘微粟。 驚世事,傷浮俗。 且經營一醉,未懷榮辱。 君不見、淵明歸去後,一觴自泛東籬菊。 仰高風、寂寞奠生芻,人如玉。
滿江紅
我獨自在高高的亭子上稍作站立,風帶着幾分慘淡,滿眼都是即將西沉的夕陽。極目遠眺,那湘江浩浩蕩蕩地流淌,茫茫一片;楚地的山巒,一叢叢、一簇簇連綿不絕。
岸邊的芳草與天際的雲朵相連,把遠處的樹木都給遮住了;天邊的晚霞像散開的錦緞,一隻孤雁正從那霞光中飛過。這眼前的景象,讓我不禁想起古往今來那些詩人、詞人寫下的篇章,他們的愁緒彷彿就像繩索一樣緊緊束縛着我。
我感嘆自己在遠方做官,爲了那微薄的俸祿甘願忍受漂泊之苦。這世間的種種變故讓我驚訝,那浮薄的世俗風氣也讓我深感痛心。我索性籌劃着大醉一場,暫時不再去想什麼榮耀與恥辱。
你看那陶淵明辭官歸隱之後,獨自在東籬下自斟自飲菊花酒,是多麼的自在愜意。我仰慕他那高尚的品格和超凡的風度,可惜如今這樣的人已經太少,只能寂寞地用生芻來祭奠他,他就如同美玉一般純潔無暇。
评论
加载中...
納蘭青雲