謁金門
風又雨。
吹面落花紅舞。
把酒不禁春思苦。
別離聞杜宇。
疊嶂樓頭佳處。
猶想襞箋容與。
思入雲山便好語。
莫辭頻寄取。
譯文:
風雨交加,紛紛揚揚的落花如紅色的蝶在風中亂舞,不斷撲向人的面頰。我端起酒杯,卻難以抑制這春日裏的愁苦情思。此時又聽到杜鵑鳥聲聲啼叫,更勾起了我與友人離別的傷感。
在那有着重疊山巒的樓頭,是個風景絕佳的地方。我彷彿還能看到你在那裏從容地鋪開信箋,揮筆寫下詩文。我想,當你的思緒融入那雲霧繚繞的山川之間,一定能寫出美妙的話語。所以啊,你可不要怕麻煩,多多給我寄來你的書信和詩句。