鳴鳩乳燕。 春在梨花院。 重門鎮掩。 沈沈簾不卷。 紗窗紅日三竿,睡鴨餘香一線。 佳眠悄無人喚。 謾消遣。 行雲無定,楚雨難憑夢魂斷。 清明漸近,天涯人正遠。 儘教閒了鞦韆,覷著海棠開遍。 難禁舊愁新怨。
撲蝴蝶
譯文:
布穀鳥歡快啼鳴,乳燕在巢中呢喃,春意正濃,瀰漫在那滿是梨花的庭院。重重的院門緊緊關閉,屋內的簾子也沉沉地垂着,未曾捲起。
透過紗窗,可見紅日已經高高升起,照得屋內亮堂堂的。香爐裏的睡鴨形狀的香炷還在散發着一縷餘香,而主人公正酣然沉睡,靜悄悄的,沒有任何人來喚醒。
她百無聊賴地想要自我排遣一番。那飄忽不定的愛情,就如同天邊的行雲一樣沒有定所,曾經的甜蜜歡愛也像楚地的雲雨般難以捉摸,只留下破碎的夢魂讓人黯然神傷。
清明佳節漸漸臨近,可遠方的那個人卻依舊在天涯漂泊,音信杳無。鞦韆就那樣閒置着,無人去蕩,只能眼睜睜地看着海棠花一朵接一朵地盛開又凋謝。舊日的哀愁和新添的怨恨交織在一起,讓她的內心痛苦不已,實在難以承受。
納蘭青雲