平楚蒼然,煙靄外、飛鴻冥滅。 身老矣、登臨感慨,幾時當徹。 痛飲從教吹帽落,悲歌莫擊壺邊缺。 算人生、任運復何爲,傷情切。 功名事,休謾說。 渠有命,誰工拙。 且隨宜鬥健,強酬佳節。 九節從今知幾度,試看鏡裏頭如雪。 向醉中、贏取萬緣空,真蟬脫。
滿江紅
譯文:
眼前廣袤的平野一片蒼莽之色,在那如煙似靄的霧氣之外,飛鴻漸漸消失在天際。我已然年老,每次登高望遠都會生出諸多感慨,也不知這種感慨何時才能停止。我盡情地痛飲美酒,任憑秋風吹落頭上的帽子也毫不在意;悲歌一曲,卻不再像古人那樣擊壺直至壺邊缺損。仔細想來,人生不過是聽憑命運安排,又何必苦苦掙扎呢,這般思來只覺悲從中來。
那些功名利祿的事情,就不要再輕易提起了。一個人的功名是由命運決定的,哪裏分什麼誰高明誰笨拙呢。姑且順應時宜,勉強打起精神來酬應這美好的節日。從現在起,不知道還能過幾個重陽節了,看看鏡子裏自己頭髮已然雪白。還是沉醉在美酒之中吧,讓自己忘卻世間的種種煩惱,就像蟬脫殼一樣擺脫塵世的束縛。
納蘭青雲