洞庭青草,近中秋、更無一點風色。 玉鑑瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。 素月分輝,明河共影,表裏俱澄澈。 悠然心會,妙處難與君說。 應念嶺海經年,孤光自照,肝肺皆冰雪。 短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。 盡吸西江,細斟北斗,萬象爲賓客。 扣舷獨笑,不知今夕何夕。
念奴嬌
譯文:
洞庭湖邊的青草湖,臨近中秋佳節,湖面上沒有一絲風,平靜極了。那三萬頃的湖面,就像用美玉打造的鏡子、瓊玉鋪成的田野一樣,而我的一葉扁舟就漂浮在這浩渺的湖面上。
皎潔的明月灑下光輝,銀河的影子倒映在湖中,湖水與天空內外都清澈透明。我靜靜地感受着這一切,其中的美妙之處實在難以用言語向你訴說。
我想起自己在嶺南和海邊度過的那些歲月,孤獨的月光照着自己,我的內心就像冰雪一樣純淨。如今我頭髮稀疏,衣袂飄飄,感到些許寒冷,但我穩穩地在這空曠遼闊的湖面上泛舟。
我要把整個西江之水當作美酒吸進肚裏,再用北斗星當作酒器細細斟酒,讓天地間的萬物都成爲我的賓客。我敲擊着船舷獨自歡笑,沉醉其中,都不知道現在是什麼日子了。
納蘭青雲