不見嚴夫子,寂莫富春山。 空餘千丈危石,高插暮雲端。 想象羊裘披了,一笑兩忘身世,來把釣魚竿。 不似林間翮,飛倦始知還。 中興主,功業就,鬢毛斑。 馳驅一世豪傑,相與濟時艱。 獨委狂奴心事,不羨痴兒鼎足,放去任疏頑。 爽氣動心鬥,千古照林巒。
水調歌頭
譯文:
許久都沒見到嚴光先生了,富春江畔的富春山一片寂靜落寞。只留下那高達千丈的陡峭巨石,直直地插入傍晚的雲端。
遙想當年嚴光身披羊皮裘衣,灑脫一笑,彷彿將自身與這塵世的紛紛擾擾都忘卻了,悠然地拿起釣魚竿。他不像那林間的鳥兒,非得等到飛疲倦了才知道歸巢。
漢光武帝劉秀實現了中興漢室的大業,成就了一番功業,可此時他也已兩鬢斑白。當時那一羣豪傑們爲了國家四處奔走,一同渡過了艱難的時局。
只有嚴光堅守着自己狂放不羈的內心,他既不羨慕那些追逐權勢之人,也不在意所謂的功名鼎足之位,放任自己疏懶頑直的性情。他那豪邁灑脫的氣概彷彿能撼動天上的星斗,其高尚的精神千古以來都照耀着山林峯巒。
納蘭青雲