紙張梅花,有叢桂、又有修竹。 是何聲、雪飄遠渚,泉鳴幽谷。 紅蓼白蘋須拂袖,餘音尚帶清香馥。 挽素娥青女、問飛瓊,誰家曲。 韓退之,歐永叔。 惚兮恍,恍兮惚。 試側耳,山常似黛,水常如玉。 顏子操中何足怨,醉翁徽外無人續。 正青天、明月上東南,芳時足。
滿江紅
譯文:
在這畫卷般的場景裏,紙上繪着綻放的梅花,旁邊還有成叢的桂樹和修長的翠竹。這是怎樣的聲音啊,像是雪花飄落在遙遠的小洲上,又似清泉在幽深的山谷中潺潺鳴響。那紅色的蓼草和白色的蘋草,彷彿在向人招手,不經意間就會拂過衣袖,而那餘音裏還帶着陣陣清新馥郁的香氣。
我想要挽留住月中嫦娥素娥、霜雪之神青女,去問問仙女飛瓊,這究竟是誰演奏的曲子。
遙想起唐代的韓愈(韓退之)、宋代的歐陽修(歐永叔),他們的詩文和故事彷彿都在這恍惚之間。試着側耳傾聽,眼前的山巒常年如黛眉一般秀麗,江水常常似美玉一樣清澈。
顏回(顏子)操琴表達的那種境遇又有什麼可抱怨的呢,歐陽修(醉翁)琴音之外的深意也無人能夠續寫。
此時,天色湛藍,明月正從東南方緩緩升起,這美好的時光真是令人滿足啊。
納蘭青雲