路转横塘,风卷地、水肥帆饱。 眼双明、旷怀浩渺。 问菟裘、无恙否,天教重到。 木落雾收,故山更好。 过溪门、休荡桨,恐惊鱼鸟。 算年来、识翁者少。 喜山林、踪迹在,何曾如扫。 归宾任霜,醉红未老。
三登乐
译文:
我沿着道路前行,来到了那片横塘。狂风席卷着地面,水面上波光粼粼,船帆被饱满的风力鼓起,载着我轻快地前进。此时我的双眼格外明亮,心怀也如同这广阔的天地般旷远浩渺。
我不禁自问,我那归隐养老的住处可还好吗?大概是上天有意让我再次回到这里吧。瞧,如今树木的叶子纷纷飘落,雾气也渐渐消散,故乡的山峦在这样的景象下显得越发美好。
船儿划过溪门的时候,我赶紧让船家停下划桨的动作,生怕惊扰了水中的鱼儿和溪边的飞鸟。想来这几年,认识我的人怕是越来越少了。
我满心欢喜,山林间还留有我往昔的踪迹,并没有被岁月完全抹去。我就像那归来的宾客,任凭秋霜降临,可我这醉后的红晕却还未褪去,依旧带着几分生机与活力。
纳兰青云