萬紅暄晝。 佔盡人間秀。 怎生圖畫如何繡。 宜推蕭史伴,消得東陽瘦。 垂窄袖。 花前鎮憶相攜久。 淚裛回紋皺。 好在章臺柳。 洞戶隔,憑誰叩。 寄聲雖有雁,會面難同酒。 無計偶。 蕭蕭暮雨黃昏後。
千秋歲
譯文:
在陽光燦爛的白晝裏,千萬朵紅花競相綻放,豔麗無比,它們佔盡了人間的秀麗風光。這美妙的景象,真不知該如何用畫筆描繪,又怎樣用絲線刺繡出來。如此嬌美的花兒,只宜讓善吹簫的蕭史來相伴,也足以讓才高體弱的沈約(東陽是沈約曾擔任過東陽太守,此處以“東陽”代指沈約)爲其消瘦。
她身着窄袖衣衫,我在花前總是長久地回憶起曾經與她攜手相伴的美好時光。思念的淚水打溼了手帕,手帕上的回紋也彷彿被淚水皺起。她就像那章臺柳一樣美好,依然在那裏吧。可如今門戶相隔,又能憑誰去叩開那扇門見到她呢?
雖然有大雁可以替我傳遞心聲,卻難以和她像從前一樣舉杯共飲。實在沒有辦法與她相聚啊,在這黃昏時分,只有那蕭蕭暮雨陪伴着孤獨的我。
納蘭青雲