坐久灯花开尽,暗惊风叶,初报霜寒。 冉冉年华催暮,颜色非丹。 搅回肠、蛩吟似织,留恨意、月彩如摊。 惨无欢。 篆烟萦素,空转雕盘。 何难。 别来几日,信沈鱼鸟,情满关山。 耳边依约,常记巧语绵蛮。 聚愁窠、蜂房未密,倾泪眼、海水犹悭。 奄更阑。 渐移银汉,低泛帘颜。
玉蝴蝶
译文:
我久坐桌前,灯花已经燃尽。忽然间被那风吹树叶的声响惊动,这声音似乎在告诉我,寒霜已经悄然降临。时光如流水般缓缓逝去,无情地催促着我走向暮年,我的容颜也不再像往昔那般红润。
那蟋蟀的叫声好似一张织不停的网,搅得我肝肠寸断;那清冷的月光洒在地上,仿佛摊开的一片凄凉,留下满心的恨意。这一切让我凄惨得毫无欢乐可言。盘香的烟雾萦绕着白色的帐子,空荡荡地在雕花的盘上盘旋。
与你分别哪有什么难的呀,可分别才短短几日,却连一封书信都收不到,我们的深情被这重重关山阻隔。你的甜言蜜语还时常在我耳边萦绕。
心中积聚的愁绪,比那尚未筑得紧密的蜂房还要多;倾洒出的泪水,连海水都显得吝啬,比不上我心中的悲伤。夜深了,更鼓将尽。银河渐渐移动,月光也慢慢低低地洒在窗帘上。
纳兰青云