定风波

闲卧藤床观社柳。

译文:

这并不是完整的诗句哈,不过单这句“闲卧藤床观社柳”可以这样翻译:悠闲地躺在藤制的床上,静静地观赏着社日祭祀土神时周边的柳树。 在古代,社日是重要的传统节日,有祭祀土地神等活动,“社柳”就是社日活动区域周围的柳树,描绘出一种闲适惬意的生活场景。你可以给我完整的诗词,我来为你完整翻译。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云