虞美人
波声拍枕长淮晓。
隙月窥人小。
无情汴水自东流。
只载一船离恨、向西州。
竹溪花浦曾同醉。
酒味多于泪。
谁教风鉴在尘埃。
酝造一场烦恼、送人来。
译文:
天刚破晓,长淮水面上,波浪轻轻拍打着船枕。那从船缝隙透进来的月光,仿佛一双窥视人的眼睛,显得那么渺小清冷。汴水可真是无情啊,自顾自地向东流去。而我所乘坐的船,却载着满船的离恨,正朝着西州的方向驶去。
还记得从前,我们曾一起在那有翠竹的溪边、繁花盛开的水滨尽情畅饮,那时酒喝得可比泪水多啊,是多么快乐惬意。可谁能料到,命运弄人,如今的我们却落入这无奈的境地。就好像是命运故意酿造了这一场烦恼,把我送到这离别的情境中来。