孤館燈青,野店雞號,旅枕夢殘。 漸月華收練,晨霜耿耿,雲山摛錦,朝露清清。 世路無窮,勞生有限,似此區區長鮮歡。 微吟罷,憑徵鞍無語,往事千端。 當時共客長安。 似二陸初來俱少年。 有筆頭千字,胸中萬卷,致君堯舜,此事何難。 用舍由時,行藏在我,袖手何妨閒處看。 身長健,但優遊卒歲,且鬥尊前。
沁園春
譯文:
我獨自投宿在旅舍,室內燈光昏黃。野外的客店傳來雞鳴聲,我從旅途中的睡夢中驚醒。漸漸地,月光收起了那如白絹般的清輝,清晨的寒霜閃爍着微光。雲霧繚繞的山巒像是鋪開了一幅絢麗的錦緞,清晨的露珠晶瑩剔透。
這世間的道路無窮無盡,而人生苦短。像這樣忙碌奔波,實在很少有歡樂的時候。我低聲吟誦完詩詞後,手倚着馬鞍默默無言,過往的千頭萬緒湧上心頭。
當年,我和弟弟蘇轍一同客居在京城汴京,就像西晉的陸機、陸雲兩兄弟初到洛陽時一樣,都是風華正茂的少年。我們文思敏捷,下筆能寫千字文章,胸中又有萬卷詩書。那時覺得輔佐君主,讓君主成爲堯舜那樣的賢明之君,根本不是難事。
然而,仕途的任用與否由時運決定,出仕或退隱卻掌握在自己手中。既然如此,我不妨袖手旁觀,在閒適之處看這世事變遷。只要身體健康,就該悠閒自在地度過時光,暫且在酒杯前盡情歡暢吧。
納蘭青雲