永遇樂

風折新英,雨肥繁實,又還如豆。 玉核初成,紅腮尚淺,齒軟酸透。 粉牆低亞,佳人驚見,不管露沾襟袖。 一枝釵子未插,應把手挪頻嗅。 相思病酒,只因思此,免使文君眉皺。 入鼎調羹,攀林止渴,功業還依舊。 看看飛燕,銜將春去,又將欲、黃昏時候。 爭如向、金盤滿捧,共君王對酒。

譯文:

風兒吹折了剛開的花朵,雨水讓果實茁壯成長,如今果實已經長得像豆子般大小。果實裏面的玉核剛剛形成,外面的紅皮顏色還淺,咬一口牙齒都被酸得發軟。 低矮的粉牆旁邊,一位佳人偶然看到了這些果實,顧不上露水沾溼了自己的衣襟和衣袖。她摘下一枝果實,還沒來得及把它插在髮釵上,就不停地用手拿着它湊近鼻子嗅聞。 有人因爲相思而借酒消愁,若要消除這相思之苦,免得像卓文君那樣因相思而眉頭緊皺,倒不如想想這些果實。這些果實可以放入鼎中做成羹湯,也可以在口渴時從樹上摘下解渴,它的功用一直都沒變。 看吶,燕子銜着春天即將離去,轉眼間又到了黃昏時分。與其獨自在這惆悵,還不如把果實滿滿地捧在金盤裏,和君王一起舉杯對飲。
關於作者
宋代王仲甫

成都華陽人,字明之。王圭從子。少年以詞賦登科,曾官主簿。博知經史,文辭工巧。喜遊賞,曠達不羈,不爲榮辱所驚,不以是非爲掛,朝賞夕宴,怡然自樂。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序