踏莎行
雪盡寒輕,月斜煙重。
清歡猶記前時共。
迎風朱戶背燈開,拂檐花影侵簾動。
繡枕雙鴛,香苞翠鳳。
從來往事都如夢。
傷心最是醉歸時,眼前少個人人送。
譯文:
冬雪已經消融,寒意漸漸減輕,一彎斜月掛在天空,四周煙霧濃重。我依然清晰地記得,前一段時間和她一起共度的那些美好歡快的時光。那時,迎着微風,她輕輕地打開硃紅色的房門,屋內沒點燈,顯得有些昏暗。屋檐下的花影隨風搖曳,映在簾子上,彷彿也跟着動了起來。
牀上的繡枕繡着成雙成對的鴛鴦,精美的香囊上繡着翠綠的鳳凰。可曾經的那些過往,如今都好似一場夢。最讓我傷心的,就是每次喝醉了往回走的時候,眼前再也沒有那個人來送我了。