南鄉子
何處別時難。
玉指偷將粉淚彈。
記得來時樓上燭,初殘。
待得清霜滿畫闌。
不慣獨眠寒。
自解羅衣襯枕檀。
百媚也應愁不睡,更闌。
惱亂心情半被閒。
譯文:
這對戀人是在何處分別的呢?分別時實在是難捨難分啊。女子偷偷地用玉指抹着粉淚,心中滿是離別的傷痛。
還記得當初兩人相聚時,樓上的蠟燭剛剛燃到快要熄滅的狀態。可如今,我獨自等待,清霜已經佈滿了雕花的欄杆。
我實在不習慣獨自入眠,這寒夜顯得格外冷清。我自己解開羅衣,把它墊在枕頭上,希望能稍稍緩解一些孤單。
即便我有着百般嫵媚的姿態,此刻也會憂愁得難以入睡。夜已經深了,這煩亂的心情啊,多半是因爲這閒愁。