訴衷情
燒殘絳蠟淚成痕。
街鼓報黃昏。
碧雲又阻來信,廊上月侵門。
愁永夜,拂香裀。
待誰溫。
夢蘭憔悴,擲果淒涼,兩處消魂。
譯文:
紅燭已經快要燒盡,蠟油流淌下來,凝結成一道道痕跡,彷彿是傷心的淚水。街頭傳來更鼓的聲音,這是在告知人們黃昏已然來臨。那縹緲的碧雲又一次阻隔了遠方的來信,月光灑落在迴廊上,慢慢地侵入房門。
這漫長的夜晚充滿了愁緒,我輕輕拂動着散發着香氣的褥墊。這麼冷的夜,又有誰能來給我溫暖呢?想起夢中那美好的蘭花如今也已憔悴,就如同當年潘安擲果盈車的熱鬧場景如今只剩下一片淒涼。我在這裏黯然神傷,遠方的那個人想必也是一樣,兩處都沉浸在這傷心欲絕的情境之中。