鳳棲梧・蝶戀花

任在蘆花最深處。 浪靜風恬,又泛輕舟去。 去到灘頭遇儔侶。 散唱狂歌魚未取。 不把身心干時務。 一副輪竿,莫笑閒傢俱。 待擬觀光佐明主。 將甚醫他民病苦。

譯文:

我任憑小船停在蘆花最爲茂密幽深的地方。此時風平浪靜,我又悠然地划着輕舟離去。 劃到灘頭的時候,遇到了志同道合的夥伴。大家一路隨性地唱着歌,瘋狂地呼喊着,卻並不去捕魚。 我不想讓自己的身心捲入世俗事務之中。這一副釣竿,可別笑話它只是閒置的東西。 我也曾打算去求取功名,輔佐賢明的君主。可是拿什麼來拯救百姓們生活中的困苦呢?
關於作者
宋代杜安世

杜安世,生卒不詳,京兆(今陝西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列於張先後、歐陽修前。黃升《花菴詞選》雲:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳於世。有《壽域詞》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序