踏莎行

嫩柳成阴,残花双舞。 尘消院落新经雨。 洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。 夜梦凄凉,晨妆薄注。 香肌瘦尽宽金缕。 到头终是恶因缘,当初只被多情误。

译文:

嫩绿的柳树枝条已经繁茂成荫,凋零的花朵成双成对地在空中飞舞。刚刚下过一场雨,院子里的尘埃都被洗净了。那幽深的洞房紧紧关闭着,白昼显得格外漫长,珍珠帘子后面时不时有沉香的烟雾缓缓飘过。 夜晚的梦境满是凄凉,清晨梳妆时也只是淡淡地涂抹了一些脂粉。她那散发着香气的肌肤日渐消瘦,连身上金丝线绣的衣服都显得宽松了。到头来才明白这终究是一段不好的缘分,只怪当初被自己的一片深情给耽误了。
关于作者
宋代杜安世

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

纳兰青云