鶴沖天

清明天氣。 永日愁如醉。 臺榭綠陰濃,薰風細。 燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。 恰是逍遙際。 單夾衣裳,半櫳軟玉肌體。 石榴美豔,一撮紅綃比。 窗外數修篁,寒相倚。 有個關心處,難相見、空凝睇。 行坐深閨裏。 懶更妝梳,自知新來憔悴。

譯文:

在這清明時節,天氣宜人。可我卻一整天都愁緒滿懷,就像喝醉了酒一般昏沉難受。 亭臺樓閣周圍綠樹成蔭,一片濃郁的綠意,微風輕輕吹拂,帶着柔和的暖意。燕子剛剛把巢穴築好,小小的池塘裏,新生的荷葉相互遮蔽。此時本應是悠然自在的時光啊。我穿着單層或夾着薄棉的衣裳,半遮半掩地露出如軟玉般瑩潤的肌膚。 那石榴花嬌豔無比,就像一小撮紅色的絲綢那樣豔麗奪目。窗外有幾棵修長的竹子,它們相互依偎,透出一股清冷之意。 有個讓我心心念唸的人,難以與他相見,我只能徒勞地凝望遠方。我整日在深閨裏,不管是坐着還是行走,都提不起精神。連梳妝打扮都懶得去做,我自己也知道,近來我已經憔悴了許多。
關於作者
宋代杜安世

杜安世,生卒不詳,京兆(今陝西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列於張先後、歐陽修前。黃升《花菴詞選》雲:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳於世。有《壽域詞》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序