家住西秦。 賭博藝隨身。 花柳上、鬥尖新。 偶學念奴聲調,有時高遏行雲。 蜀錦纏頭無數,不負辛勤。 數年來往鹹京道,殘杯冷炙謾消魂。 衷腸事、託何人。 若有知音見採,不辭遍唱《陽春》。 一曲當筵落淚,重掩羅巾。
山亭柳
譯文:
這位歌女家住在西秦,各種才藝技能都隨身攜帶。在風月場所裏,她總是能展現出最頂尖、最新奇的技藝。她偶爾學唱唸奴的聲調,那歌聲高亢嘹亮,甚至能阻止天上的行雲流動。每當她表演完畢,人們贈送的蜀錦不計其數,這也算是沒有辜負她平日裏的辛勤練習。
可這幾年,她往來於鹹京道上,過着漂泊的生活,只能靠着別人喫剩的殘羹冷炙勉強維持生計,這處境實在讓人黯然神傷。她內心的愁緒和衷腸之事,又能向誰傾訴呢?
要是有真正懂她的知音能夠欣賞她,她願意不辭辛苦地把《陽春》這樣高雅的曲子一首首唱給他聽。然而當她在筵席上唱完一曲,不禁悲從中來,淚水奪眶而出,只能再次用羅巾遮住自己的臉,掩飾內心的悲傷。
納蘭青雲