鵲踏枝・蝶戀花
檻菊愁煙蘭泣露。
羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦。
斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹。
獨上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素。
山長水闊知何處。
譯文:
清晨,欄杆外的菊花籠罩着一層愁慘的煙霧,蘭花上的露珠好似在默默哭泣。羅幕之間透着微微的寒意,成雙成對的燕子輕快地飛走了。那皎潔的明月卻不懂得離別的愁苦,月光從斜照一直到破曉,穿過了硃紅色的門戶。
昨天夜裏,蕭瑟的西風無情地吹落了碧綠的樹葉。我獨自登上高樓,極目遠眺,試圖望到那遙遠的天際盡頭。我想把滿心的思念寫在精美的彩箋和素帛上寄給遠方的人,可是這山那麼長,水那麼寬,又哪裏知道對方究竟在何處呢。