绿净无痕,过晓霁清苕,镜里游人。 红柱巧,彩船稳,当筵主、秘馆词臣。 吴娃劝饮韩娥唱,竞艳容、左右皆春。 学为行雨,傍画桨,从教水溅罗裙。 溪烟混月黄昏。 渐楼台上下,火影星分。 飞槛倚,斗牛近,响箫鼓、远破重云。 归轩未至千家待,掩半妆、翠箔朱门。 衣香拂面,扶醉卸簪花,满袖馀煴。
泛清苕
译文:
清澈的苕溪水碧绿纯净,毫无一丝杂质。雨过天晴,清晨的阳光洒在水面上,波光粼粼,宛如一面巨大的镜子,映照出游人们的身影。
红色的柱子精巧别致,华丽的彩船稳稳地行驶在水面上。筵席上,主人是秘馆中的词臣,尽显高雅与尊贵。
美貌的吴越女子殷勤劝酒,歌声甜美的歌女纵情歌唱。她们竞相展示着艳丽的容颜,身旁仿佛都洋溢着春天般的气息。她们学着巫山神女行雨的姿态,在画桨旁嬉戏,任凭水花溅湿了自己的罗裙。
傍晚时分,溪上的烟雾与月光相互交融,一片朦胧。渐渐地,楼台上下灯火闪烁,就像天上的星星散落人间。
高高的栏杆倚靠在夜空中,仿佛与斗牛星宿相近。箫鼓之声响亮,远远地冲破了层层云层。
回家的车驾还未归来,千家万户都在等待着。女子们半掩着妆容,在翠箔朱门后盼望着。
归来时,衣香扑面而来。她们搀扶着醉酒的人,卸下头上的簪花,衣袖间还残留着香气的温热。
纳兰青云