密宴厭厭池館暮。 天漢沈沈,借得春光住。 紅翠鬥爲長袖舞。 香檀拍過驚鴻翥。 明日不知花在否。 今夜圓蟾,後夜憂風雨。 可惜歌雲容易去。 東城楊柳東城路。
鳳棲梧・蝶戀花
譯文:
天色漸晚,池畔館舍中一場精緻而靜謐的宴會也接近尾聲。那夜空中的銀河深沉而靜謐,彷彿這奢華的宴會上借來的春光都能就此停留。
宴會上,一羣身着豔麗服飾的歌女們正翩翩起舞,紅妝翠衣爭奇鬥豔,她們舒展着長袖,輕盈地舞動着。隨着檀木拍板有節奏地擊打,歌女們的身姿如同受驚飛起的鴻雁般靈動優美。
看着眼前這美好的景象,不禁讓人擔憂,明天這些嬌豔的花朵是否還會依舊盛開呢?今夜的月亮正圓,可誰又能保證後夜不會有風雨來襲,將這美好摧殘。
可惜啊,這如行雲般美妙的歌聲很快就會消逝。就如同東城那路邊的楊柳,年年依舊,可人事卻早已變遷,那些宴會上的歡聲笑語、美妙歌舞,也都將如同過眼雲煙般散去。
納蘭青雲