宴亭永晝喧簫鼓。 倚青空、畫闌紅柱。 玉瑩紫微人,藹和氣、春融日煦。 故宮池館更樓臺,約風月、今宵何處。 湖水動鮮衣,競拾翠、湖邊路。 落花蕩漾愁空樹。 曉山靜、數聲杜宇。 天意送芳菲,正黯淡、疏煙逗雨。 新歡寧似舊歡長,此會散、幾時還聚。 試爲挹飛雲,問解寄、相思否。
山亭宴慢・山亭宴
譯文:
在這宴會亭中,整個白天都回蕩着簫鼓喧鬧之聲。亭子依傍着湛藍的天空,有着硃紅的欄杆和柱子,顯得格外醒目。宴會上有那氣質如美玉般的高貴之人,周身散發着和藹的氣息,就如同春日裏溫暖的陽光。曾經的皇家宮苑中,池沼館閣層層疊疊,更有那高聳的樓臺。在這良辰美景,邀約清風明月,可這良夜又該去哪裏尋樂呢?湖面上波光粼粼,映照着人們色彩鮮豔的衣裳,一羣人競相在湖邊小路上拾取翠羽。
落花在水面上隨波盪漾,只留下空蕩蕩的樹枝,讓人徒生愁緒。清晨的山巒靜謐無聲,偶爾傳來幾聲杜鵑的啼叫。彷彿上天有意要送這芳菲美景離去,天色正漸漸黯淡,稀疏的煙霧中還夾雜着細雨。新結下的歡樂哪裏比得上舊日的歡樂長久呢,這一場聚會散了之後,什麼時候才能再次相聚啊。我試着伸手去舀取那天空中的飛雲,想問一問它,能不能替我寄去這相思之情呢?
納蘭青雲