繁紅嫩翠。 豔陽景,妝點神州明媚。 是處樓臺,朱門院落,弦管新聲騰沸。 恣遊人、無限馳驟,嬌馬車如水。 竟尋芳選勝,歸來向晚,起通衢近遠,香塵細細。 太平世。 少年時,忍把韶光輕棄。 況有紅妝,楚腰越豔,一笑千金何啻。 向尊前、舞袖飄雪,歌響行雲止。 願長繩、且把飛烏系。 任好從容痛飲,誰能惜醉。
長壽樂
譯文:
那鮮豔的花朵、嫩綠的枝葉一片繁茂。在這陽光燦爛的美好景緻中,裝點得整個神州大地都無比明媚。到處都是亭臺樓閣,那硃紅色大門的深宅大院裏,新奏起的弦管樂聲喧鬧沸騰。放縱遊玩的人們盡情地馳騁奔走,那華麗的轎車一輛接着一輛,多得就像流淌的河水。大家都競相去尋覓芬芳的花草、遊覽優美的勝景,直到天色漸晚才歸來。從大街到遠處近處,都揚起了細細的香塵。
這是太平盛世啊,又正值年少時光,怎麼忍心把這美好的光陰輕易地捨棄呢?況且還有那些美麗的女子,她們有着楚地女子的細腰、越地女子的豔麗風姿,微微一笑何止價值千金。在酒樽前,她們舞動的衣袖像雪花般飄飛,歌聲嘹亮,連天上的行雲都爲之停留。真希望能有一條長繩,把太陽拴住。這樣就能從容不迫地盡情痛飲,誰還會吝惜這沉醉的時刻呢。
納蘭青雲