萬恨千愁,將年少、衷腸牽繫。 殘夢斷、酒醒孤館,夜長無味。 可惜許枕前多少意,到如今兩總無終始。 獨自個、贏得不成眠,成憔悴。 添傷感,將何計。 空只恁,厭厭地。 無人處思量,幾度垂淚。 不會得都來些子事,甚恁底死難拚棄。 待到頭、終久問伊看,如何是。
滿江紅
譯文:
滿心都是數不清的怨恨和憂愁,這些情感緊緊地牽扯着我年少時的滿腔衷腸。
那殘碎的夢境中斷了,我從醉意中清醒過來,獨自待在冷清的客館裏。這漫漫長夜,真是毫無趣味可言。
可惜啊,曾經在枕前我們有過那麼多的深情蜜意,可到如今,這一切都沒了個結果,就這麼不了了之。
只剩下我孤零零的一個人,落得個輾轉反側難以入眠,整個人也變得憔悴不堪。
我心中的傷感不斷增添,卻不知道該用什麼辦法來排解。
只能這般無精打采、萎靡不振地挨着日子。
在沒有人的地方,我常常陷入沉思,好幾次都忍不住潸然淚下。
我實在不明白,其實這也不過是些小事罷了,可爲什麼我卻怎麼也狠不下心來放棄。
等到最後,我終究還是要去問問她,到底要怎樣纔好。
納蘭青雲